Alex | του δε ιησου γενομενου εν βηθανια εν οικια σιμωνος του λεπρου
|
ASV | Then saith Jesus unto him, Put up again thy sword into its place: for all they that take the sword shall perish with the sword.
|
BE | Then says Jesus to him, Put up your sword again into its place: for all those who take the sword will come to death by the sword.
|
Byz | του δε ιησου γενομενου εν βηθανια εν οικια σιμωνος του λεπρου
|
Darby | Then saith Jesus to him, Return thy sword to its place; for all who take the sword shall perish by the sword.
|
ELB05 | Da spricht Jesus zu ihm: Stecke dein Schwert wieder an seinen Ort; denn alle, die das Schwert nehmen, werden durchs Schwert umkommen.
|
LSG | Alors Jésus lui dit: Remets ton épée à sa place; car tous ceux qui prendront l'épée périront par l'épée.
|
Pesh | ܗܝܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܐܗܦܟ ܤܦܤܪܐ ܠܕܘܟܬܗ ܟܠܗܘܢ ܓܝܪ ܗܢܘܢ ܕܢܤܒܘ ܤܝܦܐ ܒܤܝܦܐ ܢܡܘܬܘܢ ܀
|
Sch | Da sprach Jesus zu ihm: Stecke dein Schwert an seinen Ort! Denn alle, die das Schwert ergreifen, werden durch das Schwert umkommen.
|
Scriv | του δε ιησου γενομενου εν βηθανια εν οικια σιμωνος του λεπρου
|
Web | Then said Jesus to him, Put up again thy sword into its place: for all they that take the sword, shall perish by the sword.
|
Weym | "Put back your sword again," said Jesus, "for all who draw the sword shall perish by the sword.
|